- 1 : 2022/04/27(水) 11:52:11.789 ID:6uQW6XE70
- 2 : 2022/04/27(水) 11:53:27.534 ID:+/Fp4hCBa
-
WHAT DID YOU DO TO KURIRIN!!!!
とかだよな - 3 : 2022/04/27(水) 11:53:43.828 ID:lZtKuBJM0
-
悟空「あなたはクリリンのことについて話していますか!!」
- 4 : 2022/04/27(水) 11:54:05.264 ID:6uQW6XE70
-
>>3
長くてワロタ - 5 : 2022/04/27(水) 11:54:57.522 ID:NQ43kfQy0
-
how dare you!とかでよさそう
- 6 : 2022/04/27(水) 11:55:19.396 ID:rpbR2TM50
-
てめぇクリリンの事を言ってんのか
- 7 : 2022/04/27(水) 11:55:26.470 ID:87RCb9/9d
-
ABOUT KURIRIN!!じゃ駄目なのかな
- 8 : 2022/04/27(水) 11:55:29.857 ID:Y5dhZGey0
-
それってクリリン?
- 9 : 2022/04/27(水) 11:55:33.970 ID:+/Fp4hCBa
-
海外版ドラゴンボールは割とクリリンの表記にバラツキがある
Crilin
って記載を見たことある - 12 : 2022/04/27(水) 11:56:24.841 ID:wNn4uBwgr
-
FucKuririnnnn!!!
これくらいの勢いでいこう
- 14 : 2022/04/27(水) 11:56:54.850 ID:pvloUg7ir
-
ニュアンス的にはここまで丁寧に言わねえと分かんねえのかって感じも含まれてんのかな
- 15 : 2022/04/27(水) 11:57:05.266 ID:GN9wkRHi0
-
「もしかしてクリリンについてですか!?」
- 16 : 2022/04/27(水) 11:57:24.048 ID:jENOLtcX0
-
フォントのせいもあると思う
- 17 : 2022/04/27(水) 11:57:34.188 ID:LarWUbkRa
-
まあそうなるよなと思うけど締まりがねえw
- 18 : 2022/04/27(水) 11:57:59.819 ID:Dgxoy+INM
-
昔の漫画英訳って出来どうなんだろうな
仮に残念翻訳だったとしても
今一度再翻訳したら古参がこれじゃないとブチギレ案件なのかな… - 19 : 2022/04/27(水) 11:58:17.251 ID:VHV/bUDbd
-
やっぱ日本語ってすげー
- 21 : 2022/04/27(水) 11:59:38.897 ID:uIjph3Z8p
-
日本語の懐の広さよ
- 22 : 2022/04/27(水) 11:59:39.455 ID:+mhVVOnEa
-
地球人てアースリングっていうのか
- 23 : 2022/04/27(水) 12:00:09.859 ID:uEaIul6b0
-
全く知らない人でも絵の激高した様子とかでクリリンとかいう人のことを馬鹿にされて怒ってるのかな
位は想像つきそうだけど、なんでこんな丁寧な言い方なんだろう… - 24 : 2022/04/27(水) 12:01:03.350 ID:j7NByM2Kd
-
いや外人めっちゃ早く喋るからな
これくらいでいい - 25 : 2022/04/27(水) 12:01:24.073 ID:2WVd0vzX0
-
もっとふさわしいスラングあるけど漫画だから使えないってことだろ知らんけど
- 26 : 2022/04/27(水) 12:01:30.504 ID:DIC0emQMr
-
英語版アニメを見ないと判断できんな
- 27 : 2022/04/27(水) 12:01:42.578 ID:2Ko4Hp6Y0
-
クリリンは適当野郎って言ってるのかー!!
- 28 : 2022/04/27(水) 12:03:52.255 ID:iowGs9/Tr
-
クリリンの事を話しましょうか
- 29 : 2022/04/27(水) 12:04:02.443 ID:GyaW6B950
-
アユトナバクリリーーーーーン
くらいだろうし見た目よりあれでしょ - 32 : 2022/04/27(水) 12:04:29.803 ID:0l6RseIka
-
are you meaning Kuririn?
でよくね? - 33 : 2022/04/27(水) 12:04:37.480 ID:gKXbV40xp
-
Google翻訳で「クリリンのことか」を変換すると「Is it Krillin?」だな
コメント