- 1 : 2023/06/09(金) 13:45:16.85 ID:BweQdBjF0
-
外国人は対魔忍を鬼滅の外伝だと思って遊んでるらしい
- 2 : 2023/06/09(金) 13:45:55.96 ID:Re76PJJCr
-
そんなわけないだろ
- 3 : 2023/06/09(金) 13:46:52.01 ID:Ne9mLuita
-
音柱は対魔忍…ってコト?
- 5 : 2023/06/09(金) 13:47:37.57 ID:h7E3zYEt0
-
英語って浅いよな
- 6 : 2023/06/09(金) 13:47:38.80 ID:WMW1sR5Oa
-
3000倍の呼吸
- 8 : 2023/06/09(金) 13:48:37.87 ID:zmCJymeZa
-
鬼っていうほどデーモンか?
- 9 : 2023/06/09(金) 13:50:04.16 ID:UduLbacka
-
>>8
言うてゴブリンスレイヤーじゃださいじゃん - 12 : 2023/06/09(金) 13:53:18.64 ID:ZdDfEAvkd
-
>>8
本来の鬼は倒すべき悪ではなくすげぇ強い者ってだけで
なんなら悪に罰を与える管理職だったりするからな
むしろデーモンの方が正しいまである - 16 : 2023/06/09(金) 13:58:11.03 ID:UduLbacka
-
>>12
日の光に弱い、血を与えて仲間を増やすヴァンパイアが一番イメージに近い思うわ
- 10 : 2023/06/09(金) 13:51:23.04 ID:F4gxL974H
-
こういう訳語の貧弱さ嫌い
漫画でたまに上手い言い回しあっても訳するとあんまり伝わってねえんだろうなって思う - 13 : 2023/06/09(金) 13:54:26.72 ID:kQuPTDL00
-
>>10
まあそりゃあどっちもどっちやし - 14 : 2023/06/09(金) 13:55:59.48 ID:IYhYLvTq0
-
るろ剣→サムライX
龍が如く→ヤクザ - 39 : 2023/06/09(金) 14:26:54.81 ID:Vj3Oxm7y0
-
>>14
サムライXは良いじゃん
頬の十字傷とかけてるんだろ - 45 : 2023/06/09(金) 14:30:39.44 ID:9cTd8yJDd
-
>>14
逃げ若もThe elusive samuraiやし侍が出てくる漫画はタイトルにサムライって入ってたほうが売れるんやろな - 15 : 2023/06/09(金) 13:56:50.51 ID:7lWwWunw0
-
いまだ象形文字使ってる民族w
- 17 : 2023/06/09(金) 14:02:55.33 ID:K3lQcazh0
-
鬼が悪魔ってなんか違う気がするんだよな
- 21 : 2023/06/09(金) 14:09:25.72 ID:iS5tSGtA0
-
>>17
オーガだよな - 23 : 2023/06/09(金) 14:11:15.47 ID:Csohrx+W0
-
>>17
チェンソーマンになってまうわ - 18 : 2023/06/09(金) 14:04:56.19 ID:Bx6y3kihH
-
英語の語彙の少なさよ
- 24 : 2023/06/09(金) 14:11:49.23 ID:klJAiLJNa
-
>>18
お前が知らないだけやろ - 19 : 2023/06/09(金) 14:06:50.94 ID:TiHCEtQy0
-
英題であって英訳じゃなくね
- 22 : 2023/06/09(金) 14:10:06.19 ID:kQuPTDL00
-
でも象徴的に鬼って言う時はまんまデーモンのそれやし
- 26 : 2023/06/09(金) 14:14:22.88 ID:FsFjwigSa
-
デーモンやろ
オーガとか言われても全然響かん
鬼ぐらいポピュラーなのはやっぱデーモンや - 27 : 2023/06/09(金) 14:14:30.41 ID:ZdDfEAvkd
-
鬼自体が日本の中で魔改造されてるから仕方ないね
- 28 : 2023/06/09(金) 14:15:28.31 ID:FsFjwigSa
-
大体オーガスレイヤーって糞ダサいやろ?
デーモンスレイヤーとかデビルハンターに比べてセンスねえわ - 32 : 2023/06/09(金) 14:19:06.33 ID:KvIPMdLo0
-
鬼滅の鬼はジョジョからパクっただけでいわゆる鬼とも別やろ
- 33 : 2023/06/09(金) 14:19:58.63 ID:W1FiSTkTp
-
でも鬼滅の刃ってよくよく考えると鬼殺しまくるかたなって意味やけどなんとなく伝わってくるもの違うよな
- 36 : 2023/06/09(金) 14:21:13.92 ID:bM+I2rTM0
-
向こうでもキメツノヤイバで通じるから問題ないやろ
- 37 : 2023/06/09(金) 14:21:18.85 ID:puXPxiPo0
-
すまんアンカつけるつもりなかった
- 38 : 2023/06/09(金) 14:24:34.27 ID:XN/wcjCs0
-
柱は向こうでもHASHIRA
海外ニキたちは意味わかってんのか?
- 40 : 2023/06/09(金) 14:27:26.34 ID:glA/EKY2M
-
>>38
神道での柱と混同してそう - 41 : 2023/06/09(金) 14:27:29.63 ID:Vj3Oxm7y0
-
>>38
ちなみにジョジョの柱の男はきっちり訳されてる - 42 : 2023/06/09(金) 14:27:57.08 ID:puXPxiPo0
-
直訳に近い形でもいけるけど堅苦しくなるし
絵柄的にかなり子供むけっぽいんで思いきってシンプルにしたんだと思うよ>鬼滅 - 43 : 2023/06/09(金) 14:30:02.18 ID:29b6DyEE0
-
概念自体はあるけど短く表す単語がないっていうのはどこの国にでもあることやしな
- 46 : 2023/06/09(金) 14:31:26.75 ID:8VIVj3lwa
-
呪術廻戦→jujutsu kaisen
みたいな全く意味が通らない訳し方してる奴見るとモヤモヤする - 50 : 2023/06/09(金) 14:33:14.69 ID:odnp/+2oa
-
>>46
curseがどうのと言ったら安っぽくなるやろ - 51 : 2023/06/09(金) 14:36:04.46 ID:puXPxiPo0
-
>>46
jujutsuみたいに書かれると表記揺れはあるが国外ではまず柔術の方だから
道着みたいなの浮かぶだろうなと思って勝手にモヤることはある
割と平気そうだけど - 47 : 2023/06/09(金) 14:31:41.93 ID:bM+I2rTM0
-
関係ないが紅蓮華みたいな直球なアニソンのが海外でウケやすい気がするけどどうなんやろ
- 49 : 2023/06/09(金) 14:33:09.18 ID:bM+I2rTM0
-
呪術はなんでそのままなのかようわからんな
コメント